運動的 為什麼每個女足世界杯城市都有兩個名字?

為什麼每個女足世界杯城市都有兩個名字?

經過 admin
0 評論

當足球迷在本月女足世界杯之前抵達新西蘭時,他們可能會發現自己受到的歡迎不是奧克蘭或惠靈頓,而是“Tāmaki Makaurau”(“Tah-mah-key Ma-kow-row”)或“Te Whanganui-a-Tara”(“Tay Fung-a-noo-ee a Tah-rah”)。

這些名字——這些城市在該國土著語言 te reo Māori 中的稱呼——反映在今年女足世界杯的官方文件中,毫無疑問地將土著語言和圖像放在了最重要的位置。

每個將舉辦比賽的城市都列出了其英文和土著名稱,國際足聯本月宣布將在每個體育場懸掛原住民和毛利人的旗幟。 澳大利亞足球聯合會負責人表示,在主辦國的足球界和政府官員推動採取更具包容性的做法之後,這一努力就出現了,這“對很多人來說意義重大”。

在新西蘭,這一決定反映了有關國家身份的持續對話。 幾十年來,許多新西蘭人經常混淆和念錯該國城鎮的毛利語名字。 Taupō(“Toe-paw”)發音為“Towel-po”。 Ōtāhuhu (Oh-tah-hu-hu) 是“Oter-hu”。 Paraparaumu(“para-para-oo-moo”)有時簡稱為“Pram”。

最近,立法者、廣播公司和許多公眾已經消除了這些錯誤發音,作為全國一致努力正確念出名字的一部分。 與此同時,許多人選擇使用其城市的原始毛利語名稱而不是英文名稱。 去年,超過 70,000 人簽署了一份正式請願書,要求徹底重新命名國家並恢復所有毛利人的名字。

“以前,感覺像是要選擇正確說出名字,”新西蘭梅西大學的語言學家朱莉婭·德·布雷斯說。 “現在感覺就像是一個選擇不這樣做。”

奧克蘭大學毛利媒介教育主任赫米·戴爾 (Hemi Dale) 表示,遊客絕對應該使用這些名字,以及常見的問候語“kia ora”(“key ow-rah”)。

“一旦你掌握了元音,你就可以用舌頭來理解大部分單詞——長音、短音、長音,”元音上方的水平線表示重讀音節,他說。

(注:在海外的新西蘭人,無論其血統如何,常常會對外國人如何說“毛利人”這個詞感到內心畏縮。正確的發音最接近“Mao-ree”,而不是“May-or-i”。 ” 複數就是“Māori”,沒有“s”,該語言中沒有出現。)

對毛利地名的擁護在新西蘭的生活中隨處可見:越來越多的新西蘭人稱自己的祖國為 Aotearoa,這個毛利語名字通常被翻譯為“長長的白雲之地”,毛利人也用這個名字來指代這個國家幾十年,甚至幾個世紀。 該國的天氣預報服務、新發布的官方地圖和該國道路上的標誌都使用毛利語和英文名字。

該國毛利語專員拉維尼亞·希金斯 (Rawinia Higgins) 表示,這些變化是長達數十年的複興運動的結果,該運動可能會被殖民主義消滅。

隨著講英語的定居者成為主要人口,毛利人和他們的語言被邊緣化和壓制。 直到 20 世紀 80 年代,毛利兒童在學校因講這種語言而遭到毆打,許多成年人選擇不將這種語言遺傳給家人。

從 20 世紀 70 年代開始,毛利語復興運動導致特雷奧語與手語一起成為該國兩種官方語言之一,並建立了近 500 所只講毛利語的幼兒學校。

許多非毛利新西蘭人已經接受了這一變化,毛利語言課程的等候名單也很長。 政府的目標是到 2040 年讓 100 萬新西蘭人(約佔總人口的五分之一)說基本的毛利語。

但對於少數人來說,雙文化社會被認為是分裂的,而不是包容的。

去年,巧克力製造商 Whittakers 暫時將其牛奶巧克力棒的包裝改為“Miraka Kirīmi”(奶油牛奶)後,新西蘭一些人呼籲抵制該品牌。 在今年的大選之前,雙語路標問題變得異常重要,種族政治問題已成為中右翼言論的一個特點。

地名作為這種轉變的一些更明顯的例子,已經陷入了爭論。 在這場爭論中,人們忽視了一個現實:該國的殖民地名稱往往與它們所涉及的地方沒有什麼關係。

例如,基督城的名字是為了紀念牛津大學的一所學院,而奧克蘭這個名字則是為了感謝奧克蘭伯爵喬治·伊登。 伊登是新西蘭前州長威廉·霍布森的老闆,他選擇了這個名字。 伊登從未踏足過這座城市。

相比之下,毛利人的地名反映了特定地點的信息,包括重要的故事或可能找到食物的地方,曾與歌手洛德等藝術家合作過的毛利人教師、倡導者和翻譯家哈娜·斯克雷特-懷特 (Hana Skerett-White) 說。

“毛利人的名字告訴我們故事,”她說。 “它們講述了我們的歷史、重要事件,它們實際上充當了知識的寶庫,這就是我們代代相傳信息的方式。

“當這些名字被拿走時,我們的知識系統也會在此過程中被破壞。”

Tāmaki Makaurau(毛利語中奧克蘭的名稱)的英文翻譯各不相同。 一種版本表明,這座擁有棕櫚樹環繞的港口和火山的城市是許多人嚮往的地方。 另一個故事講述了美麗的公主塔瑪基(Tāmaki)和她眾多崇拜者的故事。

毛利語言倡導者、毛利社會企業 Te Manu Taupua 聯合創始人帕拉·普魯 (Pāora Puru) 表示,從毛利人的角度來看,每種理解都同樣有效,各個部落或毛利人可能會採取不同的方式。

“人們有自己的解釋,自己的意義,”他說。 “我把它比作一條看不見的臍帶,將你與那個地方連接起來,並與你的祖先對那個特定區域的傳統聯繫、聯繫、佔領或使用聯繫起來。”

You may also like

發表評論

關於我們

china-today.news 通過易於閱讀的帖子介紹了最新熱門新聞,政治,技術,創業公司,健康和科學方面的最新和重要突破。新興技術正在改變我們社會和文化的未來。我們的使命是收集,記錄和傳播有關變革性技術和科學發現的信息報告,這些報告可能會改變我們的文化,生活和行業。

最新的文章

Copyright ©️ All rights reserved. | China Today