當飢腸轆轆的意大利人在羅馬鄉村的田野裡排隊購買蠶豆和佩科里諾奶酪、蠶豆和豪豬、意大利面上的蠶豆奶油或裝滿新鮮蠶豆的棕色袋子時,一家餐廳的經理鄰近的花園提到巫婆手指豆科植物時會感到恐懼。
72 歲的弗朗切斯科·烏爾索 (Francesco Urso) 指著一塊寫著“禁止種植蠶豆”的牌子說:“我們尋找並剷除它們。” 烏爾索先生說,堅韌的綠色豆莢和凹陷的橢圓形豆子鼓起,可能很美味,對土壤有益,也是一種珍貴的羅馬春季小吃,但這是生死攸關的問題。
“野獸派,”他說。
雖然許多羅馬人在城牆外舉行大量蠶豆野餐來慶祝轉瞬即逝的五月蠶豆季節和春天的到來,但蠶豆病患者卻生活在恐懼之中。 對於那些患有血液病的人——該領域的一位主要科學家 Lucio Luzzatto 說,這種病傳播到整個地中海、非洲和中東,因為它提供了一些對抗瘧疾的保護——接觸蠶豆會導致急性溶血性貧血; 誘發黃疸; 擴大脾臟; 並迅速心力衰竭和死亡。
每年的這個時候,在羅馬附近,餐館和市場上都會貼上寫著“此地供應新鮮蠶豆”的警告標誌。 飽受蠶食之苦的名人的瀕死體驗廣為流傳。 “在蠶豆時期,要小心,”電視新星 Ginevra Pisani 懇求道,她在社交媒體上描述說,她的“紅細胞自殺”時身體“完全變黃、變綠”並暈倒。
“而且我認為它們對你有好處,這些蠶豆,”她苦澀地補充道。
許多意大利城鎮已經頒布法令,禁止在學校或弱勢群體的家中方圓數百米範圍內種植蠶豆,因為一些蠶豆病患者說,只要聞到一股惡毒的蠶豆花粉,就會引發攻擊。
撒丁島是意大利南部的一個島嶼,那里大約 10% 的人口患有蠶食病,南部的這一數字達到 13%,多年來已經開發出一些補救措施。
“在我小的時候,為了治好我,他們讓我躺下,用牛屎把我抬到臉上,”來自撒丁島小鎮 Perdasdefogu 的 78 歲比阿特麗斯·布倫杜 (Beatrice Brundu) 說。 “它治癒了我。 現在,他們只是給我吃藥。”
但儘管這種疾病流行,蠶豆在整個意大利是不可避免的,尤其是在五月的羅馬。 他們糾纏在新鮮的市場板條箱中,用 guanciale 提鮮菜餚,在深受喜愛的 vignarola 新鮮蔬菜燉菜中燉煮。 (“今天是 5 月 1 日,”羅馬 Osteria la Gensola 的一名服務員宣布,“我們有通心粉 alla vignarola。”)根據市政府的說法,它們也是 蠶豆和山核桃頁面,“與紀念死者的古代用法有關。”
儘管如此,在五月,蠶豆,爆裂和綠色,是生命的標誌。
在 Roman trattoria Da Felice,沐浴著美酒和陽光的食客們點了蠶豆、豌豆和 guanciale 意大利面,來自撒丁島的經理 Cesare Murtas 在前門的小心蠶豆標誌旁邊看著。 “我兒子得了,”52 歲的默塔斯先生說,他指的是這種疾病。 他說他從小就教育兒子遠離豆子。 “他戴著狗牌,上面寫著他有野獸派,以防他出車禍。”
在 Checchino 的拐角處,另一家古老的羅馬機構在門上有一個警告,62 歲的老闆 Francesco Mariani 說他曾經僱用過一位來自撒丁島的廚師,他患有蠶食病。 “他甚至不能碰它們,”他談到這些豆子時說。 “其他人不得不做那些菜。”
但他發現在 5 月不提供蠶豆的想法很荒謬,並認為整個過敏和不耐受文化已經失控,人們期待對麵筋、乳糖和豆類進行實驗室級的淨化工作。
“不要去羅馬餐廳,”他說。 “去買壽司。”
蠶豆是最古老的栽培作物之一,其歷史至少可追溯到公元前 6,000 年,長期以來一直是該地區蛋白質和焦慮的來源。
a² + b² = c² 定理之父希臘哲學家畢達哥拉斯認為蠶豆是死亡的象徵。 據說他寧願冒著致命的風險面對敵人,也不願跑進蠶豆田。 他對素食幾何愛好者的狂熱崇拜相信蠶豆擁有死者的靈魂,或者它們的空心莖提供了從冥府上行的電梯服務。
古代作家還表示,他們不喜歡蠶豆,因為它們類似於生殖器或胎兒,或者因為它們會導致腸胃脹氣,從而耗盡生命的氣息。 或者,作為 科學美國人 這麼說是因為他們“相信嚼過的豆子放在陽光下聞起來像謀殺受害者的血”。
在中世紀,遭受旱災的西西里人向聖約瑟夫祈求雨水,並從蠶豆中找到了免於飢荒的救贖,蠶豆至今仍被放置在教堂的祭壇上,並在萬靈節以“死豆”形狀的蛋糕供奉.
古羅馬人認為蠶豆與 死亡和衰敗 有些牧師不能碰它們,它們是葬禮宴會菜單上的中流砥柱。 幾十年來,醉酒的羅馬人唱著“菲奧里·特拉斯特韋里尼”,關於“羅馬貝拉”中的一切如何出售,包括聖彼得大教堂、天空和空氣,“但我們可以贈送羅馬蠶豆。”
上週日在卡斯特迪勒瓦 (Castel di Leva) 舉行的蠶豆節上,數百名羅馬人知道他們想要什麼。 被丟棄的蠶豆莢像柔軟的綠色山脈一樣堆積在長木桌上,就像科學展上的火山。 當羅馬人去殼並吸入豆子時,集市上沒有任何警告標誌。 “這是蠶豆節,”活動組織者、47 歲的弗朗切斯科·加利 (Francesco Galli) 說。 “如果你過敏,也許就別來了。”
在一張桌子旁,74 歲的卡梅利娜·安東尼尼 (Carmelina Antonini) 將空豆莢裝進了她的包裡。 “什麼都不會扔掉,”她說,並告訴她可疑的丈夫和朋友,她會把它們煮沸,然後用大蒜和辣椒炒。
她和她的朋友們比較了他們認識的患有蠶食病的人的記錄(“他得了過敏性休克”),她回憶說,這曾經是一個退役的原因。
“為什麼?” 她 77 歲的朋友 Emilia Cucci 問道,“因為軍隊正在採摘蠶豆?”
Cucci 女士隨後回憶起一次創傷性事件,當時她被端上蠶豆——本來應該是柔軟的黃油狀的——但蠶豆卻“像鵝卵石一樣堅硬和小”,導致她扔掉蠶豆以示抗議。
最近,她說,雖然沒有蠶豆病,但她擔心自己患有其他神秘的過敏症,導致她“打了四、五、六次噴嚏”。
“誰知道?” 她的丈夫打斷了她。
“我在說話,”她說。 “也許是丈夫。”
幾碼外,29 歲的蠶豆小販薩拉·勞特里 (Sara Lauteri) 站在成堆的豆莢後面,宣傳它們“超級新鮮,今天早上採摘”。 她把它們塞進棕色袋子里送給顧客,並說從來沒有哪個蠶豆病患者魯莽到接近她的地步。
“它們的紅色小球幾乎會爆炸,”她說。
59 歲的保拉·羅曼尼 (Paola Romani) 點頭表示同意。
“這是一種討厭的疾病——它會扼住你的喉嚨,”她說。 然後她打開一個豆莢,往嘴裡塞了一些豆子,然后買了一袋來搭配她的佩克立諾乾酪。 “五月,”她聳聳肩說,“是蠶豆。”
蓋亞·皮亞尼賈尼 貢獻報告。